diff --git a/collabs/migrations_prod/0001_initial.py b/collabs/migrations_prod/0001_initial.py deleted file mode 100644 index 4ab29de..0000000 --- a/collabs/migrations_prod/0001_initial.py +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Generated by Django 4.0 on 2022-03-06 19:55 - -import django.core.validators -from django.db import migrations, models -import django.db.models.deletion - - -class Migration(migrations.Migration): - - initial = True - - dependencies = [ - ('auth', '0012_alter_user_first_name_max_length'), - ] - - operations = [ - migrations.CreateModel( - name='Collabs_hour', - fields=[ - ('id', models.BigAutoField(auto_created=True, primary_key=True, serialize=False, verbose_name='ID')), - ('userName', models.CharField(max_length=100, verbose_name='Auteur')), - ('nHour', models.PositiveIntegerField(default=0, validators=[django.core.validators.MinValueValidator(0), django.core.validators.MaxValueValidator(23)], verbose_name='Heures')), - ('nMinutes', models.PositiveIntegerField(default=0, validators=[django.core.validators.MinValueValidator(0), django.core.validators.MaxValueValidator(60)], verbose_name='Minutes')), - ('sRemarques', models.TextField(blank=True, verbose_name='Remarques')), - ('bNoticed', models.BooleanField(blank=True, default=False, verbose_name='Vérifiée')), - ('dtDate', models.DateField(verbose_name='Date')), - ('sBases', models.CharField(choices=[('1', 'Monthey'), ('2', 'Uvrier')], default=1, max_length=1, verbose_name='Employé de la base de')), - ('dtUpdate', models.DateTimeField(auto_now=True, verbose_name='Date de modification')), - ('dtCreated', models.DateTimeField(auto_now_add=True, verbose_name='Date de création')), - ('user', models.ForeignKey(default=0, on_delete=django.db.models.deletion.DO_NOTHING, to='auth.user', verbose_name='Collaborateur')), - ], - options={ - 'verbose_name': 'heure suplémentaire', - 'verbose_name_plural': 'heures suplémentaires', - 'permissions': (('can_notice', 'Peut noter comme traitée'),), - }, - ), - ] diff --git a/collabs/migrations_prod/0002_collabs_hour_types_alter_collabs_hour_user.py b/collabs/migrations_prod/0002_collabs_hour_types_alter_collabs_hour_user.py deleted file mode 100644 index 56e5a0c..0000000 --- a/collabs/migrations_prod/0002_collabs_hour_types_alter_collabs_hour_user.py +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# Generated by Django 4.0 on 2022-03-06 21:17 - -from django.db import migrations, models -import django.db.models.deletion - - -class Migration(migrations.Migration): - - dependencies = [ - ('collabs', '0001_initial'), - ] - - operations = [ - migrations.CreateModel( - name='Collabs_hour_types', - fields=[ - ('id', models.BigAutoField(auto_created=True, primary_key=True, serialize=False, verbose_name='ID')), - ('name', models.CharField(max_length=100, verbose_name='Dénomination')), - ('dtUpdate', models.DateTimeField(auto_now=True, verbose_name='Date de modification')), - ('dtCreated', models.DateTimeField(auto_now_add=True, verbose_name='Date de création')), - ], - options={ - 'verbose_name': "type d'heures suplémentaires", - 'verbose_name_plural': "types d'heures suplémentaires", - }, - ), - migrations.AlterField( - model_name='collabs_hour', - name='user', - field=models.ForeignKey(default=0, on_delete=django.db.models.deletion.DO_NOTHING, to='collabs.collabs_hour_types', verbose_name='Types'), - ), - ] diff --git a/collabs/migrations_prod/0003_collabs_hour_type_alter_collabs_hour_user.py b/collabs/migrations_prod/0003_collabs_hour_type_alter_collabs_hour_user.py deleted file mode 100644 index aee3961..0000000 --- a/collabs/migrations_prod/0003_collabs_hour_type_alter_collabs_hour_user.py +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Generated by Django 4.0 on 2022-03-06 21:24 - -from django.db import migrations, models -import django.db.models.deletion - - -class Migration(migrations.Migration): - - dependencies = [ - ('auth', '0012_alter_user_first_name_max_length'), - ('collabs', '0002_collabs_hour_types_alter_collabs_hour_user'), - ] - - operations = [ - migrations.AddField( - model_name='collabs_hour', - name='type', - field=models.ForeignKey( on_delete=django.db.models.deletion.DO_NOTHING, to='collabs.collabs_hour_types', verbose_name='Types'), - ), - migrations.AlterField( - model_name='collabs_hour', - name='user', - field=models.ForeignKey(on_delete=django.db.models.deletion.DO_NOTHING, to='auth.user', verbose_name='Collaborateur'), - ), - ] diff --git a/collabs/migrations_prod/0004_alter_collabs_hour_type_alter_collabs_hour_user.py b/collabs/migrations_prod/0004_alter_collabs_hour_type_alter_collabs_hour_user.py deleted file mode 100644 index 435ccf3..0000000 --- a/collabs/migrations_prod/0004_alter_collabs_hour_type_alter_collabs_hour_user.py +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Generated by Django 4.0 on 2022-03-06 21:30 - -from django.db import migrations, models -import django.db.models.deletion - - -class Migration(migrations.Migration): - - dependencies = [ - ('auth', '0012_alter_user_first_name_max_length'), - ('collabs', '0003_collabs_hour_type_alter_collabs_hour_user'), - ] - - operations = [ - migrations.AlterField( - model_name='collabs_hour', - name='type', - field=models.ForeignKey(on_delete=django.db.models.deletion.DO_NOTHING, to='collabs.collabs_hour_types', verbose_name='Types'), - ), - migrations.AlterField( - model_name='collabs_hour', - name='user', - field=models.ForeignKey(limit_choices_to={'groups__name': 'Intervenants'}, on_delete=django.db.models.deletion.DO_NOTHING, to='auth.user', verbose_name='Collaborateur'), - ), - ] diff --git a/collabs/migrations_prod/__init__.py b/collabs/migrations_prod/__init__.py deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 0000000..dcb580f Binary files /dev/null and b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 49b944a..3584252 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -69,7 +69,8 @@ msgid "" "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " "page. Would you like to login to a different account?" msgstr "" -"Vous ête connecté en tant que %(username)s, mais vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page. Voulez-vous vous connecter avec un autre compte ?" +"Vous ête connecté en tant que %(username)s, mais vous n'êtes pas autorisé à " +"accéder à cette page. Voulez-vous vous connecter avec un autre compte ?" #: templates/admin/login.html:63 templates/admin/login_jazzmin.html:63 msgid "Forgotten your password or username?" diff --git a/mycaldav/last_sync_config.bin b/mycaldav/last_sync_config.bin new file mode 100644 index 0000000..189c824 Binary files /dev/null and b/mycaldav/last_sync_config.bin differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index af26f61..942a7f8 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 72bee50..77e7b88 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -13,1324 +13,1422 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-23 17:19+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:57 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:58 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:59 msgid "Algerian Arabic" msgstr "Arabe algérien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:60 msgid "Asturian" msgstr "Asturien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:61 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azéri" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:62 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:63 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:64 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:65 msgid "Breton" msgstr "Breton" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:66 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniaque" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:67 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:68 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:69 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:70 msgid "Danish" msgstr "Danois" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:71 msgid "German" msgstr "Allemand" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:72 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Bas-sorabe" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:73 msgid "Greek" msgstr "Grec" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:74 msgid "English" msgstr "Anglais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:75 msgid "Australian English" msgstr "Anglais australien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:76 msgid "British English" msgstr "Anglais britannique" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:77 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:78 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:79 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espagnol argentin" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:80 msgid "Colombian Spanish" msgstr "Espagnol colombien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:81 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espagnol mexicain" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:82 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Espagnol nicaraguayen" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:83 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Espagnol vénézuélien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:84 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:85 msgid "Basque" msgstr "Basque" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:86 msgid "Persian" msgstr "Perse" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:87 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:88 msgid "French" msgstr "Français" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:89 msgid "Frisian" msgstr "Frison" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:90 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:91 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaélique écossais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:92 msgid "Galician" msgstr "Galicien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:93 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:94 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:95 msgid "Croatian" msgstr "Croate" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:96 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Haut-sorabe" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:97 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:98 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:99 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:100 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:101 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:102 msgid "Ido" msgstr "Ido" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:103 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:104 msgid "Italian" msgstr "Italien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:105 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:106 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:107 msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:108 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:109 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:110 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:111 msgid "Korean" msgstr "Coréen" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:112 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirghiz" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:113 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxembourgeois" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:114 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:115 msgid "Latvian" msgstr "Letton" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:116 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:117 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:118 msgid "Mongolian" msgstr "Mongole" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:119 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:120 msgid "Malay" msgstr "Malais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:121 msgid "Burmese" msgstr "Birman" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:122 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Norvégien bokmål" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:123 msgid "Nepali" msgstr "Népalais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:124 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:125 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvégien nynorsk" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:126 msgid "Ossetic" msgstr "Ossète" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:127 msgid "Punjabi" msgstr "Penjabi" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:128 msgid "Polish" msgstr "Polonais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:129 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:130 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais brésilien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:131 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:132 msgid "Russian" msgstr "Russe" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:133 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:134 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:135 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:136 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:137 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbe latin" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:138 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:139 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:140 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:141 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:142 msgid "Tajik" msgstr "Tadjik" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:143 msgid "Thai" msgstr "Thaï" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:144 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmène" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:145 msgid "Turkish" msgstr "Turc" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:146 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:147 msgid "Udmurt" msgstr "Oudmourte" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:148 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:149 msgid "Urdu" msgstr "Ourdou" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:150 msgid "Uzbek" msgstr "Ouzbek" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:151 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:152 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" +#: venv/Lib/site-packages/django/conf/global_settings.py:153 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -msgid "Messages" -msgstr "Messages" +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Messages" -msgid "Site Maps" -msgstr "Plans des sites" +#~ msgid "Site Maps" +#~ msgstr "Plans des sites" -msgid "Static Files" -msgstr "Fichiers statiques" +#~ msgid "Static Files" +#~ msgstr "Fichiers statiques" -msgid "Syndication" -msgstr "Syndication" +#~ msgid "Syndication" +#~ msgstr "Syndication" -#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page -#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10]. -msgid "…" -msgstr "…" +#~ msgid "…" +#~ msgstr "…" -msgid "That page number is not an integer" -msgstr "Ce numéro de page n’est pas un nombre entier" +#~ msgid "That page number is not an integer" +#~ msgstr "Ce numéro de page n’est pas un nombre entier" -msgid "That page number is less than 1" -msgstr "Ce numéro de page est plus petit que 1" +#~ msgid "That page number is less than 1" +#~ msgstr "Ce numéro de page est plus petit que 1" -msgid "That page contains no results" -msgstr "Cette page ne contient aucun résultat" +#~ msgid "That page contains no results" +#~ msgstr "Cette page ne contient aucun résultat" -msgid "Enter a valid value." -msgstr "Saisissez une valeur valide." +#~ msgid "Enter a valid value." +#~ msgstr "Saisissez une valeur valide." -msgid "Enter a valid URL." -msgstr "Saisissez une URL valide." +#~ msgid "Enter a valid URL." +#~ msgstr "Saisissez une URL valide." -msgid "Enter a valid integer." -msgstr "Saisissez un nombre entier valide." +#~ msgid "Enter a valid integer." +#~ msgstr "Saisissez un nombre entier valide." -msgid "Enter a valid email address." -msgstr "Saisissez une adresse de courriel valide." +#~ msgid "Enter a valid email address." +#~ msgstr "Saisissez une adresse de courriel valide." -#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. -msgid "" -"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "" -"Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas (_) " -"et des traits d’union." +#~ msgid "" +#~ "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or " +#~ "hyphens." +#~ msgstr "" +#~ "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas " +#~ "(_) et des traits d’union." -msgid "" -"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " -"hyphens." -msgstr "" -"Ce champ ne doit contenir que des caractères Unicode, des nombres, des " -"tirets bas (_) et des traits d’union." +#~ msgid "" +#~ "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " +#~ "or hyphens." +#~ msgstr "" +#~ "Ce champ ne doit contenir que des caractères Unicode, des nombres, des " +#~ "tirets bas (_) et des traits d’union." -msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." +#~ msgid "Enter a valid IPv4 address." +#~ msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." -msgid "Enter a valid IPv6 address." -msgstr "Saisissez une adresse IPv6 valide." +#~ msgid "Enter a valid IPv6 address." +#~ msgstr "Saisissez une adresse IPv6 valide." -msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." -msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide." +#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +#~ msgstr "Saisissez une adresse IPv4 ou IPv6 valide." -msgid "Enter only digits separated by commas." -msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." +#~ msgid "Enter only digits separated by commas." +#~ msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." #, python-format -msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." -msgstr "" -"Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement " -"%(show_value)s)." +#~ msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement " +#~ "%(show_value)s)." #, python-format -msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." -msgstr "" -"Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." +#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +#~ msgstr "" +#~ "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." #, python-format -msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." -msgstr "" -"Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s." +#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +#~ msgstr "" +#~ "Assurez-vous que cette valeur est supérieure ou égale à %(limit_value)s." #, python-format -msgid "" -"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " -"%(show_value)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " -"%(show_value)d)." -msgstr[0] "" -"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractère " -"(actuellement %(show_value)d)." -msgstr[1] "" -"Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractères " -"(actuellement %(show_value)d)." +#~ msgid "" +#~ "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +#~ "%(show_value)d)." +#~ msgid_plural "" +#~ "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +#~ "%(show_value)d)." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d caractère " +#~ "(actuellement %(show_value)d)." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Assurez-vous que cette valeur comporte au moins %(limit_value)d " +#~ "caractères (actuellement %(show_value)d)." #, python-format -msgid "" -"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " -"%(show_value)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " -"%(show_value)d)." -msgstr[0] "" -"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractère " -"(actuellement %(show_value)d)." -msgstr[1] "" -"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " -"(actuellement %(show_value)d)." +#~ msgid "" +#~ "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +#~ "%(show_value)d)." +#~ msgid_plural "" +#~ "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +#~ "%(show_value)d)." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractère " +#~ "(actuellement %(show_value)d)." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " +#~ "(actuellement %(show_value)d)." -msgid "Enter a number." -msgstr "Saisissez un nombre." +#~ msgid "Enter a number." +#~ msgstr "Saisissez un nombre." #, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." -msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." -msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total." -msgstr[1] "Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres au total." +#~ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +#~ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +#~ msgstr[0] "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total." +#~ msgstr[1] "Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres au total." #, python-format -msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." -msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." -msgstr[0] "" -"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule." -msgstr[1] "" -"Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule." +#~ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +#~ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre après la virgule." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres après la virgule." #, python-format -msgid "" -"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." -msgid_plural "" -"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." -msgstr[0] "" -"Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule." -msgstr[1] "" -"Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule." +#~ msgid "" +#~ "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +#~ msgid_plural "" +#~ "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal " +#~ "point." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre avant la virgule." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Assurez-vous qu’il n’y a pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule." #, python-format -msgid "" -"File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " -"%(allowed_extensions)s." -msgstr "" -"L'extension de fichier « %(extension)s » n’est pas autorisée. Les extensions " -"autorisées sont : %(allowed_extensions)s." +#~ msgid "" +#~ "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " +#~ "%(allowed_extensions)s." +#~ msgstr "" +#~ "L'extension de fichier « %(extension)s » n’est pas autorisée. Les " +#~ "extensions autorisées sont : %(allowed_extensions)s." -msgid "Null characters are not allowed." -msgstr "Le caractère nul n’est pas autorisé." +#~ msgid "Null characters are not allowed." +#~ msgstr "Le caractère nul n’est pas autorisé." -msgid "and" -msgstr "et" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "et" #, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -msgstr "Un objet %(model_name)s avec ces champs %(field_labels)s existe déjà." +#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Un objet %(model_name)s avec ces champs %(field_labels)s existe déjà." #, python-format -msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -msgstr "La valeur « %(value)r » n’est pas un choix valide." +#~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +#~ msgstr "La valeur « %(value)r » n’est pas un choix valide." -msgid "This field cannot be null." -msgstr "Ce champ ne peut pas contenir la valeur nulle." +#~ msgid "This field cannot be null." +#~ msgstr "Ce champ ne peut pas contenir la valeur nulle." -msgid "This field cannot be blank." -msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." +#~ msgid "This field cannot be blank." +#~ msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." #, python-format -msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -msgstr "Un objet %(model_name)s avec ce champ %(field_label)s existe déjà." - -#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. -#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#, python-format -msgid "" -"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -msgstr "" -"%(field_label)s doit être unique pour la partie %(lookup_type)s de " -"%(date_field_label)s." +#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +#~ msgstr "Un objet %(model_name)s avec ce champ %(field_label)s existe déjà." #, python-format -msgid "Field of type: %(field_type)s" -msgstr "Champ de type : %(field_type)s" +#~ msgid "" +#~ "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(field_label)s doit être unique pour la partie %(lookup_type)s de " +#~ "%(date_field_label)s." #, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either True or False." -msgstr "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)." +#~ msgid "Field of type: %(field_type)s" +#~ msgstr "Champ de type : %(field_type)s" #, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." -msgstr "" -"La valeur « %(value)s » doit être True (vrai), False (faux) ou None (vide)." - -msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "Booléen (soit True (vrai) ou False (faux))" +#~ msgid "“%(value)s” value must be either True or False." +#~ msgstr "" +#~ "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)." #, python-format -msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "Chaîne de caractères (jusqu'à %(max_length)s)" +#~ msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." +#~ msgstr "" +#~ "La valeur « %(value)s » doit être True (vrai), False (faux) ou None " +#~ "(vide)." -msgid "Comma-separated integers" -msgstr "Des entiers séparés par une virgule" +#~ msgid "Boolean (Either True or False)" +#~ msgstr "Booléen (soit True (vrai) ou False (faux))" #, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " -"format." -msgstr "" -"Le format de date de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format " -"correct est AAAA-MM-JJ." +#~ msgid "String (up to %(max_length)s)" +#~ msgstr "Chaîne de caractères (jusqu'à %(max_length)s)" + +#~ msgid "Comma-separated integers" +#~ msgstr "Des entiers séparés par une virgule" #, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " -"date." -msgstr "" -"Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-JJ), mais " -"la date n’est pas valide." - -msgid "Date (without time)" -msgstr "Date (sans l’heure)" +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +#~ "format." +#~ msgstr "" +#~ "Le format de date de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format " +#~ "correct est AAAA-MM-JJ." #, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." -"uuuuuu]][TZ] format." -msgstr "" -"Le format de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format correct est " -"AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]." +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an " +#~ "invalid date." +#~ msgstr "" +#~ "Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-JJ), " +#~ "mais la date n’est pas valide." + +#~ msgid "Date (without time)" +#~ msgstr "Date (sans l’heure)" #, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" -"[TZ]) but it is an invalid date/time." -msgstr "" -"Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-JJ HH:MM[:" -"ss[.uuuuuu]][FH]), mais la date ou l’heure n’est pas valide." - -msgid "Date (with time)" -msgstr "Date (avec l’heure)" +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:" +#~ "ss[.uuuuuu]][TZ] format." +#~ msgstr "" +#~ "Le format de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format correct " +#~ "est AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[.uuuuuu]][FH]." #, python-format -msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." -msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre décimal." +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +#~ "[TZ]) but it is an invalid date/time." +#~ msgstr "" +#~ "Le format de date de la valeur « %(value)s » est correct (AAAA-MM-JJ HH:" +#~ "MM[:ss[.uuuuuu]][FH]), mais la date ou l’heure n’est pas valide." -msgid "Decimal number" -msgstr "Nombre décimal" +#~ msgid "Date (with time)" +#~ msgstr "Date (avec l’heure)" #, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." -"uuuuuu] format." -msgstr "" -"Le format de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format correct est " -"[JJ] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." +#~ msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." +#~ msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre décimal." -msgid "Duration" -msgstr "Durée" - -msgid "Email address" -msgstr "Adresse électronique" - -msgid "File path" -msgstr "Chemin vers le fichier" +#~ msgid "Decimal number" +#~ msgstr "Nombre décimal" #, python-format -msgid "“%(value)s” value must be a float." -msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre à virgule flottante." +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." +#~ "uuuuuu] format." +#~ msgstr "" +#~ "Le format de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format correct " +#~ "est [JJ] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." -msgid "Floating point number" -msgstr "Nombre à virgule flottante" +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Durée" + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Adresse électronique" + +#~ msgid "File path" +#~ msgstr "Chemin vers le fichier" #, python-format -msgid "“%(value)s” value must be an integer." -msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre entier." +#~ msgid "“%(value)s” value must be a float." +#~ msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre à virgule flottante." -msgid "Integer" -msgstr "Entier" - -msgid "Big (8 byte) integer" -msgstr "Grand entier (8 octets)" - -msgid "Small integer" -msgstr "Petit nombre entier" - -msgid "IPv4 address" -msgstr "Adresse IPv4" - -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" +#~ msgid "Floating point number" +#~ msgstr "Nombre à virgule flottante" #, python-format -msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." -msgstr "" -"La valeur « %(value)s » doit être None (vide), True (vrai) ou False (faux)." +#~ msgid "“%(value)s” value must be an integer." +#~ msgstr "La valeur « %(value)s » doit être un nombre entier." -msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "Booléen (soit None (vide), True (vrai) ou False (faux))" +#~ msgid "Integer" +#~ msgstr "Entier" -msgid "Positive big integer" -msgstr "Grand nombre entier positif" +#~ msgid "Big (8 byte) integer" +#~ msgstr "Grand entier (8 octets)" -msgid "Positive integer" -msgstr "Nombre entier positif" +#~ msgid "Small integer" +#~ msgstr "Petit nombre entier" -msgid "Positive small integer" -msgstr "Petit nombre entier positif" +#~ msgid "IPv4 address" +#~ msgstr "Adresse IPv4" + +#~ msgid "IP address" +#~ msgstr "Adresse IP" #, python-format -msgid "Slug (up to %(max_length)s)" -msgstr "Slug (jusqu'à %(max_length)s car.)" +#~ msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." +#~ msgstr "" +#~ "La valeur « %(value)s » doit être None (vide), True (vrai) ou False " +#~ "(faux)." -msgid "Text" -msgstr "Texte" +#~ msgid "Boolean (Either True, False or None)" +#~ msgstr "Booléen (soit None (vide), True (vrai) ou False (faux))" + +#~ msgid "Positive big integer" +#~ msgstr "Grand nombre entier positif" + +#~ msgid "Positive integer" +#~ msgstr "Nombre entier positif" + +#~ msgid "Positive small integer" +#~ msgstr "Petit nombre entier positif" #, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " -"format." -msgstr "" -"Le format de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format correct est " -"HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." +#~ msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +#~ msgstr "Slug (jusqu'à %(max_length)s car.)" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texte" #, python-format -msgid "" -"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " -"invalid time." -msgstr "" -"Le format de la valeur « %(value)s » est correct (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), mais " -"l’heure n’est pas valide." - -msgid "Time" -msgstr "Heure" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "Raw binary data" -msgstr "Données binaires brutes" +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[." +#~ "uuuuuu]] format." +#~ msgstr "" +#~ "Le format de la valeur « %(value)s » n’est pas valide. Le format correct " +#~ "est HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #, python-format -msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." -msgstr "La valeur « %(value)s » n’est pas un UUID valide." +#~ msgid "" +#~ "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is " +#~ "an invalid time." +#~ msgstr "" +#~ "Le format de la valeur « %(value)s » est correct (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), " +#~ "mais l’heure n’est pas valide." -msgid "Universally unique identifier" -msgstr "Identifiant unique universel" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Heure" -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" -msgid "Image" -msgstr "Image" - -msgid "A JSON object" -msgstr "Un objet JSON" - -msgid "Value must be valid JSON." -msgstr "La valeur doit respecter la syntaxe JSON." +#~ msgid "Raw binary data" +#~ msgstr "Données binaires brutes" #, python-format -msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." -msgstr "L’instance %(model)s avec %(value)r dans %(field)s n’existe pas." +#~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." +#~ msgstr "La valeur « %(value)s » n’est pas un UUID valide." -msgid "Foreign Key (type determined by related field)" -msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" +#~ msgid "Universally unique identifier" +#~ msgstr "Identifiant unique universel" -msgid "One-to-one relationship" -msgstr "Relation un à un" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fichier" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Image" + +#~ msgid "A JSON object" +#~ msgstr "Un objet JSON" + +#~ msgid "Value must be valid JSON." +#~ msgstr "La valeur doit respecter la syntaxe JSON." #, python-format -msgid "%(from)s-%(to)s relationship" -msgstr "Relation %(from)s-%(to)s" +#~ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +#~ msgstr "L’instance %(model)s avec %(value)r dans %(field)s n’existe pas." + +#~ msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +#~ msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" + +#~ msgid "One-to-one relationship" +#~ msgstr "Relation un à un" #, python-format -msgid "%(from)s-%(to)s relationships" -msgstr "Relations %(from)s-%(to)s" +#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +#~ msgstr "Relation %(from)s-%(to)s" -msgid "Many-to-many relationship" -msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" +#, python-format +#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +#~ msgstr "Relations %(from)s-%(to)s" -#. Translators: If found as last label character, these punctuation -#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the -#. label -msgid ":?.!" -msgstr ":?.!" +#~ msgid "Many-to-many relationship" +#~ msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" -msgid "This field is required." -msgstr "Ce champ est obligatoire." +#~ msgid ":?.!" +#~ msgstr ":?.!" -msgid "Enter a whole number." -msgstr "Saisissez un nombre entier." +#~ msgid "This field is required." +#~ msgstr "Ce champ est obligatoire." -msgid "Enter a valid date." -msgstr "Saisissez une date valide." +#~ msgid "Enter a whole number." +#~ msgstr "Saisissez un nombre entier." -msgid "Enter a valid time." -msgstr "Saisissez une heure valide." +#~ msgid "Enter a valid date." +#~ msgstr "Saisissez une date valide." -msgid "Enter a valid date/time." -msgstr "Saisissez une date et une heure valides." +#~ msgid "Enter a valid time." +#~ msgstr "Saisissez une heure valide." -msgid "Enter a valid duration." -msgstr "Saisissez une durée valide." +#~ msgid "Enter a valid date/time." +#~ msgstr "Saisissez une date et une heure valides." + +#~ msgid "Enter a valid duration." +#~ msgstr "Saisissez une durée valide." #, python-brace-format -msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." -msgstr "Le nombre de jours doit être entre {min_days} et {max_days}." +#~ msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +#~ msgstr "Le nombre de jours doit être entre {min_days} et {max_days}." -msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" -"Aucun fichier n’a été soumis. Vérifiez le type d’encodage du formulaire." +#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +#~ msgstr "" +#~ "Aucun fichier n’a été soumis. Vérifiez le type d’encodage du formulaire." -msgid "No file was submitted." -msgstr "Aucun fichier n’a été soumis." +#~ msgid "No file was submitted." +#~ msgstr "Aucun fichier n’a été soumis." -msgid "The submitted file is empty." -msgstr "Le fichier soumis est vide." +#~ msgid "The submitted file is empty." +#~ msgstr "Le fichier soumis est vide." #, python-format -msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." -msgid_plural "" -"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr[0] "" -"Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractère " -"(actuellement %(length)d)." -msgstr[1] "" -"Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères " -"(actuellement %(length)d)." +#~ msgid "" +#~ "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +#~ msgid_plural "" +#~ "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractère " +#~ "(actuellement %(length)d)." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Assurez-vous que ce nom de fichier comporte au plus %(max)d caractères " +#~ "(actuellement %(length)d)." -msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." -msgstr "Envoyez un fichier ou cochez la case d’effacement, mais pas les deux." +#~ msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +#~ msgstr "" +#~ "Envoyez un fichier ou cochez la case d’effacement, mais pas les deux." -msgid "" -"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " -"corrupted image." -msgstr "" -"Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n’est pas " -"une image ou bien est corrompu." +#~ msgid "" +#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +#~ "corrupted image." +#~ msgstr "" +#~ "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n’est pas " +#~ "une image ou bien est corrompu." #, python-format -msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n’en fait pas partie." +#~ msgid "" +#~ "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +#~ msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n’en fait pas partie." -msgid "Enter a list of values." -msgstr "Saisissez une liste de valeurs." +#~ msgid "Enter a list of values." +#~ msgstr "Saisissez une liste de valeurs." -msgid "Enter a complete value." -msgstr "Saisissez une valeur complète." +#~ msgid "Enter a complete value." +#~ msgstr "Saisissez une valeur complète." -msgid "Enter a valid UUID." -msgstr "Saisissez un UUID valide." +#~ msgid "Enter a valid UUID." +#~ msgstr "Saisissez un UUID valide." -msgid "Enter a valid JSON." -msgstr "Saisissez du contenu JSON valide." +#~ msgid "Enter a valid JSON." +#~ msgstr "Saisissez du contenu JSON valide." -#. Translators: This is the default suffix added to form field labels -msgid ":" -msgstr " :" +#~ msgid ":" +#~ msgstr " :" #, python-format -msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s" +#~ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +#~ msgstr "(champ masqué %(name)s) %(error)s" #, python-format -msgid "" -"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " -"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." -msgstr "" -"Des données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été " -"manipulées. Champs manquants : %(field_names)s. Vous pourriez créer un " -"rapport de bogue si le problème persiste." +#~ msgid "" +#~ "ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " +#~ "%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists." +#~ msgstr "" +#~ "Des données du formulaire ManagementForm sont manquantes ou ont été " +#~ "manipulées. Champs manquants : %(field_names)s. Vous pourriez créer un " +#~ "rapport de bogue si le problème persiste." #, python-format -msgid "Please submit at most %d form." -msgid_plural "Please submit at most %d forms." -msgstr[0] "Veuillez soumettre au plus %d formulaire." -msgstr[1] "Veuillez soumettre au plus %d formulaires." +#~ msgid "Please submit at most %d form." +#~ msgid_plural "Please submit at most %d forms." +#~ msgstr[0] "Veuillez soumettre au plus %d formulaire." +#~ msgstr[1] "Veuillez soumettre au plus %d formulaires." #, python-format -msgid "Please submit at least %d form." -msgid_plural "Please submit at least %d forms." -msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %d formulaire." -msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %d formulaires." +#~ msgid "Please submit at least %d form." +#~ msgid_plural "Please submit at least %d forms." +#~ msgstr[0] "Veuillez soumettre au moins %d formulaire." +#~ msgstr[1] "Veuillez soumettre au moins %d formulaires." -msgid "Order" -msgstr "Ordre" +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Ordre" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Supprimer" #, python-format -msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -msgstr "Corrigez les données en double dans %(field)s." +#~ msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +#~ msgstr "Corrigez les données en double dans %(field)s." #, python-format -msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -msgstr "" -"Corrigez les données en double dans %(field)s qui doit contenir des valeurs " -"uniques." +#~ msgid "" +#~ "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +#~ msgstr "" +#~ "Corrigez les données en double dans %(field)s qui doit contenir des " +#~ "valeurs uniques." #, python-format -msgid "" -"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " -"for the %(lookup)s in %(date_field)s." -msgstr "" -"Corrigez les données en double dans %(field_name)s qui doit contenir des " -"valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." +#~ msgid "" +#~ "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +#~ "for the %(lookup)s in %(date_field)s." +#~ msgstr "" +#~ "Corrigez les données en double dans %(field_name)s qui doit contenir des " +#~ "valeurs uniques pour la partie %(lookup)s de %(date_field)s." -msgid "Please correct the duplicate values below." -msgstr "Corrigez les valeurs en double ci-dessous." +#~ msgid "Please correct the duplicate values below." +#~ msgstr "Corrigez les valeurs en double ci-dessous." -msgid "The inline value did not match the parent instance." -msgstr "La valeur en ligne ne correspond pas à l’instance parente." +#~ msgid "The inline value did not match the parent instance." +#~ msgstr "La valeur en ligne ne correspond pas à l’instance parente." -msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" -"Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " -"disponibles." +#~ msgid "" +#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionnez un choix valide. Ce choix ne fait pas partie de ceux " +#~ "disponibles." #, python-format -msgid "“%(pk)s” is not a valid value." -msgstr "« %(pk)s » n’est pas une valeur correcte." +#~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value." +#~ msgstr "« %(pk)s » n’est pas une valeur correcte." #, python-format -msgid "" -"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " -"may be ambiguous or it may not exist." -msgstr "" -"La valeur %(datetime)s n’a pas pu être interprétée dans le fuseau horaire " -"%(current_timezone)s ; elle est peut-être ambigüe ou elle n’existe pas." +#~ msgid "" +#~ "%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; " +#~ "it may be ambiguous or it may not exist." +#~ msgstr "" +#~ "La valeur %(datetime)s n’a pas pu être interprétée dans le fuseau horaire " +#~ "%(current_timezone)s ; elle est peut-être ambigüe ou elle n’existe pas." -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Effacer" -msgid "Currently" -msgstr "Actuellement" +#~ msgid "Currently" +#~ msgstr "Actuellement" -msgid "Change" -msgstr "Modifier" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Modifier" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Inconnu" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Oui" -msgid "No" -msgstr "Non" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Non" -#. Translators: Please do not add spaces around commas. -msgid "yes,no,maybe" -msgstr "oui,non,peut-être" +#~ msgid "yes,no,maybe" +#~ msgstr "oui,non,peut-être" #, python-format -msgid "%(size)d byte" -msgid_plural "%(size)d bytes" -msgstr[0] "%(size)d octet" -msgstr[1] "%(size)d octets" +#~ msgid "%(size)d byte" +#~ msgid_plural "%(size)d bytes" +#~ msgstr[0] "%(size)d octet" +#~ msgstr[1] "%(size)d octets" #, python-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Kio" +#~ msgid "%s KB" +#~ msgstr "%s Kio" #, python-format -msgid "%s MB" -msgstr "%s Mio" +#~ msgid "%s MB" +#~ msgstr "%s Mio" #, python-format -msgid "%s GB" -msgstr "%s Gio" +#~ msgid "%s GB" +#~ msgstr "%s Gio" #, python-format -msgid "%s TB" -msgstr "%s Tio" +#~ msgid "%s TB" +#~ msgstr "%s Tio" #, python-format -msgid "%s PB" -msgstr "%s Pio" +#~ msgid "%s PB" +#~ msgstr "%s Pio" -msgid "p.m." -msgstr "après-midi" +#~ msgid "p.m." +#~ msgstr "après-midi" -msgid "a.m." -msgstr "matin" +#~ msgid "a.m." +#~ msgstr "matin" -msgid "PM" -msgstr "Après-midi" +#~ msgid "PM" +#~ msgstr "Après-midi" -msgid "AM" -msgstr "Matin" +#~ msgid "AM" +#~ msgstr "Matin" -msgid "midnight" -msgstr "minuit" +#~ msgid "midnight" +#~ msgstr "minuit" -msgid "noon" -msgstr "midi" +#~ msgid "noon" +#~ msgstr "midi" -msgid "Monday" -msgstr "lundi" +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "lundi" -msgid "Tuesday" -msgstr "mardi" +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "mardi" -msgid "Wednesday" -msgstr "mercredi" +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "mercredi" -msgid "Thursday" -msgstr "jeudi" +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "jeudi" -msgid "Friday" -msgstr "vendredi" +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "vendredi" -msgid "Saturday" -msgstr "samedi" +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "samedi" -msgid "Sunday" -msgstr "dimanche" +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "dimanche" -msgid "Mon" -msgstr "lun" +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "lun" -msgid "Tue" -msgstr "mar" +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "mar" -msgid "Wed" -msgstr "mer" +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "mer" -msgid "Thu" -msgstr "jeu" +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "jeu" -msgid "Fri" -msgstr "ven" +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "ven" -msgid "Sat" -msgstr "sam" +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "sam" -msgid "Sun" -msgstr "dim" +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "dim" -msgid "January" -msgstr "janvier" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "janvier" -msgid "February" -msgstr "février" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "février" -msgid "March" -msgstr "mars" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "mars" -msgid "April" -msgstr "avril" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "avril" -msgid "May" -msgstr "mai" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "mai" -msgid "June" -msgstr "juin" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "juin" -msgid "July" -msgstr "juillet" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "juillet" -msgid "August" -msgstr "août" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "août" -msgid "September" -msgstr "septembre" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "septembre" -msgid "October" -msgstr "octobre" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "octobre" -msgid "November" -msgstr "novembre" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "novembre" -msgid "December" -msgstr "décembre" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "décembre" -msgid "jan" -msgstr "jan" +#~ msgid "jan" +#~ msgstr "jan" -msgid "feb" -msgstr "fév" +#~ msgid "feb" +#~ msgstr "fév" -msgid "mar" -msgstr "mar" +#~ msgid "mar" +#~ msgstr "mar" -msgid "apr" -msgstr "avr" +#~ msgid "apr" +#~ msgstr "avr" -msgid "may" -msgstr "mai" +#~ msgid "may" +#~ msgstr "mai" -msgid "jun" -msgstr "jui" +#~ msgid "jun" +#~ msgstr "jui" -msgid "jul" -msgstr "jul" +#~ msgid "jul" +#~ msgstr "jul" -msgid "aug" -msgstr "aoû" +#~ msgid "aug" +#~ msgstr "aoû" -msgid "sep" -msgstr "sep" +#~ msgid "sep" +#~ msgstr "sep" -msgid "oct" -msgstr "oct" +#~ msgid "oct" +#~ msgstr "oct" -msgid "nov" -msgstr "nov" +#~ msgid "nov" +#~ msgstr "nov" -msgid "dec" -msgstr "déc" +#~ msgid "dec" +#~ msgstr "déc" -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Jan." -msgstr "jan." +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Jan." +#~ msgstr "jan." -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Feb." -msgstr "fév." +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Feb." +#~ msgstr "fév." -msgctxt "abbrev. month" -msgid "March" -msgstr "mars" +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "mars" -msgctxt "abbrev. month" -msgid "April" -msgstr "avr." +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "avr." -msgctxt "abbrev. month" -msgid "May" -msgstr "mai" +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "mai" -msgctxt "abbrev. month" -msgid "June" -msgstr "juin" +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "juin" -msgctxt "abbrev. month" -msgid "July" -msgstr "juil." +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "juil." -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Aug." -msgstr "août" +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Aug." +#~ msgstr "août" -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Sept." -msgstr "sept." +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Sept." +#~ msgstr "sept." -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Oct." -msgstr "oct." +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Oct." +#~ msgstr "oct." -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Nov." -msgstr "nov." +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Nov." +#~ msgstr "nov." -msgctxt "abbrev. month" -msgid "Dec." -msgstr "déc." +#~ msgctxt "abbrev. month" +#~ msgid "Dec." +#~ msgstr "déc." -msgctxt "alt. month" -msgid "January" -msgstr "Janvier" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janvier" -msgctxt "alt. month" -msgid "February" -msgstr "Février" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Février" -msgctxt "alt. month" -msgid "March" -msgstr "Mars" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" -msgctxt "alt. month" -msgid "April" -msgstr "Avril" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Avril" -msgctxt "alt. month" -msgid "May" -msgstr "Mai" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" -msgctxt "alt. month" -msgid "June" -msgstr "Juin" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juin" -msgctxt "alt. month" -msgid "July" -msgstr "Juillet" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juillet" -msgctxt "alt. month" -msgid "August" -msgstr "Août" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Août" -msgctxt "alt. month" -msgid "September" -msgstr "Septembre" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembre" -msgctxt "alt. month" -msgid "October" -msgstr "Octobre" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octobre" -msgctxt "alt. month" -msgid "November" -msgstr "Novembre" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" -msgctxt "alt. month" -msgid "December" -msgstr "Décembre" +#~ msgctxt "alt. month" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Décembre" -msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "Ceci n’est pas une adresse IPv6 valide." +#~ msgid "This is not a valid IPv6 address." +#~ msgstr "Ceci n’est pas une adresse IPv6 valide." #, python-format -msgctxt "String to return when truncating text" -msgid "%(truncated_text)s…" -msgstr "%(truncated_text)s…" +#~ msgctxt "String to return when truncating text" +#~ msgid "%(truncated_text)s…" +#~ msgstr "%(truncated_text)s…" -msgid "or" -msgstr "ou" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" -#. Translators: This string is used as a separator between list elements -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " #, python-format -msgid "%(num)d year" -msgid_plural "%(num)d years" -msgstr[0] "%(num)d année" -msgstr[1] "%(num)d années" +#~ msgid "%(num)d year" +#~ msgid_plural "%(num)d years" +#~ msgstr[0] "%(num)d année" +#~ msgstr[1] "%(num)d années" #, python-format -msgid "%(num)d month" -msgid_plural "%(num)d months" -msgstr[0] "%(num)d mois" -msgstr[1] "%(num)d mois" +#~ msgid "%(num)d month" +#~ msgid_plural "%(num)d months" +#~ msgstr[0] "%(num)d mois" +#~ msgstr[1] "%(num)d mois" #, python-format -msgid "%(num)d week" -msgid_plural "%(num)d weeks" -msgstr[0] "%(num)d semaine" -msgstr[1] "%(num)d semaines" +#~ msgid "%(num)d week" +#~ msgid_plural "%(num)d weeks" +#~ msgstr[0] "%(num)d semaine" +#~ msgstr[1] "%(num)d semaines" #, python-format -msgid "%(num)d day" -msgid_plural "%(num)d days" -msgstr[0] "%(num)d jour" -msgstr[1] "%(num)d jours" +#~ msgid "%(num)d day" +#~ msgid_plural "%(num)d days" +#~ msgstr[0] "%(num)d jour" +#~ msgstr[1] "%(num)d jours" #, python-format -msgid "%(num)d hour" -msgid_plural "%(num)d hours" -msgstr[0] "%(num)d heure" -msgstr[1] "%(num)d heures" +#~ msgid "%(num)d hour" +#~ msgid_plural "%(num)d hours" +#~ msgstr[0] "%(num)d heure" +#~ msgstr[1] "%(num)d heures" #, python-format -msgid "%(num)d minute" -msgid_plural "%(num)d minutes" -msgstr[0] "%(num)d minute" -msgstr[1] "%(num)d minutes" +#~ msgid "%(num)d minute" +#~ msgid_plural "%(num)d minutes" +#~ msgstr[0] "%(num)d minute" +#~ msgstr[1] "%(num)d minutes" -msgid "Forbidden" -msgstr "Interdit" +#~ msgid "Forbidden" +#~ msgstr "Interdit" -msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "La vérification CSRF a échoué. La requête a été interrompue." +#~ msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +#~ msgstr "La vérification CSRF a échoué. La requête a été interrompue." -msgid "" -"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " -"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " -"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " -"hijacked by third parties." -msgstr "" -"Vous voyez ce message parce que ce site HTTPS exige que le navigateur web " -"envoie un en-tête « Referer », ce qu’il n'a pas fait. Cet en-tête est exigé " -"pour des raisons de sécurité, afin de s’assurer que le navigateur n’ait pas " -"été piraté par un intervenant externe." +#~ msgid "" +#~ "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " +#~ "header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +#~ "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +#~ "hijacked by third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Vous voyez ce message parce que ce site HTTPS exige que le navigateur web " +#~ "envoie un en-tête « Referer », ce qu’il n'a pas fait. Cet en-tête est " +#~ "exigé pour des raisons de sécurité, afin de s’assurer que le navigateur " +#~ "n’ait pas été piraté par un intervenant externe." -msgid "" -"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" -"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" -"origin” requests." -msgstr "" -"Si vous avez désactivé l’envoi des en-têtes « Referer » par votre " -"navigateur, veuillez les réactiver, au moins pour ce site ou pour les " -"connexions HTTPS, ou encore pour les requêtes de même origine (« same-" -"origin »)." +#~ msgid "" +#~ "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please " +#~ "re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for " +#~ "“same-origin” requests." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous avez désactivé l’envoi des en-têtes « Referer » par votre " +#~ "navigateur, veuillez les réactiver, au moins pour ce site ou pour les " +#~ "connexions HTTPS, ou encore pour les requêtes de même origine (« same-" +#~ "origin »)." -msgid "" -"If you are using the tag or " -"including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " -"CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " -"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." -msgstr "" -"Si vous utilisez la balise " -"ou que vous incluez l’en-tête « Referrer-Policy: no-referrer », il est " -"préférable de les enlever. La protection CSRF exige que l’en-tête " -"``Referer`` effectue un contrôle de référant strict. Si vous vous souciez de " -"la confidentialité, utilisez des alternatives comme " -"pour les liens vers des sites tiers." +#~ msgid "" +#~ "If you are using the tag " +#~ "or including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove " +#~ "them. The CSRF protection requires the “Referer” header to do strict " +#~ "referer checking. If you’re concerned about privacy, use alternatives " +#~ "like for links to third-party sites." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous utilisez la balise ou que vous incluez l’en-tête « Referrer-Policy: no-referrer », il " +#~ "est préférable de les enlever. La protection CSRF exige que l’en-tête " +#~ "``Referer`` effectue un contrôle de référant strict. Si vous vous souciez " +#~ "de la confidentialité, utilisez des alternatives comme pour les liens vers des sites tiers." -msgid "" -"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " -"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " -"that your browser is not being hijacked by third parties." -msgstr "" -"Vous voyez ce message parce que ce site exige la présence d’un cookie CSRF " -"lors de l’envoi de formulaires. Ce cookie est nécessaire pour des raisons de " -"sécurité, afin de s’assurer que le navigateur n’ait pas été piraté par un " -"intervenant externe." +#~ msgid "" +#~ "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +#~ "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +#~ "that your browser is not being hijacked by third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Vous voyez ce message parce que ce site exige la présence d’un cookie " +#~ "CSRF lors de l’envoi de formulaires. Ce cookie est nécessaire pour des " +#~ "raisons de sécurité, afin de s’assurer que le navigateur n’ait pas été " +#~ "piraté par un intervenant externe." -msgid "" -"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " -"them, at least for this site, or for “same-origin” requests." -msgstr "" -"Si vous avez désactivé l’envoi des cookies par votre navigateur, veuillez " -"les réactiver au moins pour ce site ou pour les requêtes de même origine (« " -"same-origin »)." +#~ msgid "" +#~ "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +#~ "them, at least for this site, or for “same-origin” requests." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous avez désactivé l’envoi des cookies par votre navigateur, veuillez " +#~ "les réactiver au moins pour ce site ou pour les requêtes de même origine " +#~ "(« same-origin »)." -msgid "More information is available with DEBUG=True." -msgstr "" -"Des informations plus détaillées sont affichées lorsque la variable DEBUG " -"vaut True." +#~ msgid "More information is available with DEBUG=True." +#~ msgstr "" +#~ "Des informations plus détaillées sont affichées lorsque la variable DEBUG " +#~ "vaut True." -msgid "No year specified" -msgstr "Aucune année indiquée" +#~ msgid "No year specified" +#~ msgstr "Aucune année indiquée" -msgid "Date out of range" -msgstr "Date hors limites" +#~ msgid "Date out of range" +#~ msgstr "Date hors limites" -msgid "No month specified" -msgstr "Aucun mois indiqué" +#~ msgid "No month specified" +#~ msgstr "Aucun mois indiqué" -msgid "No day specified" -msgstr "Aucun jour indiqué" +#~ msgid "No day specified" +#~ msgstr "Aucun jour indiqué" -msgid "No week specified" -msgstr "Aucune semaine indiquée" +#~ msgid "No week specified" +#~ msgstr "Aucune semaine indiquée" #, python-format -msgid "No %(verbose_name_plural)s available" -msgstr "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible" +#~ msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +#~ msgstr "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible" #, python-format -msgid "" -"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." -"allow_future is False." -msgstr "" -"Pas de %(verbose_name_plural)s disponible dans le futur car %(class_name)s." -"allow_future est faux (False)." +#~ msgid "" +#~ "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +#~ "allow_future is False." +#~ msgstr "" +#~ "Pas de %(verbose_name_plural)s disponible dans le futur car " +#~ "%(class_name)s.allow_future est faux (False)." #, python-format -msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" -msgstr "" -"Le format « %(format)s » appliqué à la chaîne date « %(datestr)s » n’est pas " -"valide" +#~ msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" +#~ msgstr "" +#~ "Le format « %(format)s » appliqué à la chaîne date « %(datestr)s » n’est " +#~ "pas valide" #, python-format -msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" -msgstr "Aucun objet %(verbose_name)s trouvé en réponse à la requête" +#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +#~ msgstr "Aucun objet %(verbose_name)s trouvé en réponse à la requête" -msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." -msgstr "" -"La page n’est pas la « dernière », elle ne peut pas non plus être convertie " -"en nombre entier." +#~ msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." +#~ msgstr "" +#~ "La page n’est pas la « dernière », elle ne peut pas non plus être " +#~ "convertie en nombre entier." #, python-format -msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" -msgstr "Page non valide (%(page_number)s) : %(message)s" +#~ msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +#~ msgstr "Page non valide (%(page_number)s) : %(message)s" #, python-format -msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." -msgstr "Liste vide et « %(class_name)s.allow_empty » est faux (False)." +#~ msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." +#~ msgstr "Liste vide et « %(class_name)s.allow_empty » est faux (False)." -msgid "Directory indexes are not allowed here." -msgstr "Il n’est pas autorisé d’afficher le contenu de ce répertoire." +#~ msgid "Directory indexes are not allowed here." +#~ msgstr "Il n’est pas autorisé d’afficher le contenu de ce répertoire." #, python-format -msgid "“%(path)s” does not exist" -msgstr "« %(path)s » n’existe pas" +#~ msgid "“%(path)s” does not exist" +#~ msgstr "« %(path)s » n’existe pas" #, python-format -msgid "Index of %(directory)s" -msgstr "Index de %(directory)s" +#~ msgid "Index of %(directory)s" +#~ msgstr "Index de %(directory)s" -msgid "The install worked successfully! Congratulations!" -msgstr "L’installation s’est déroulée avec succès. Félicitations !" +#~ msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +#~ msgstr "L’installation s’est déroulée avec succès. Félicitations !" #, python-format -msgid "" -"View release notes for Django %(version)s" -msgstr "" -"Afficher les notes de publication de " -"Django %(version)s" +#~ msgid "" +#~ "View release notes for Django " +#~ "%(version)s" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher les notes de publication " +#~ "de Django %(version)s" #, python-format -msgid "" -"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " -"URLs." -msgstr "" -"Vous voyez cette page parce que votre fichier de réglages contient DEBUG=True et que vous n’avez pas encore " -"configuré d’URL." +#~ msgid "" +#~ "You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured " +#~ "any URLs." +#~ msgstr "" +#~ "Vous voyez cette page parce que votre fichier de réglages contient DEBUG=True et que vous n’avez " +#~ "pas encore configuré d’URL." -msgid "Django Documentation" -msgstr "Documentation de Django" +#~ msgid "Django Documentation" +#~ msgstr "Documentation de Django" -msgid "Topics, references, & how-to’s" -msgstr "Thématiques, références et guides pratiques" +#~ msgid "Topics, references, & how-to’s" +#~ msgstr "Thématiques, références et guides pratiques" -msgid "Tutorial: A Polling App" -msgstr "Tutoriel : une application de sondage" +#~ msgid "Tutorial: A Polling App" +#~ msgstr "Tutoriel : une application de sondage" -msgid "Get started with Django" -msgstr "Premiers pas avec Django" +#~ msgid "Get started with Django" +#~ msgstr "Premiers pas avec Django" -msgid "Django Community" -msgstr "Communauté Django" +#~ msgid "Django Community" +#~ msgstr "Communauté Django" -msgid "Connect, get help, or contribute" -msgstr "Se connecter, obtenir de l’aide ou contribuer" +#~ msgid "Connect, get help, or contribute" +#~ msgstr "Se connecter, obtenir de l’aide ou contribuer" diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index c701c72..12a0707 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 2234710..0306b77 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,73 +9,99 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-09 07:39+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:16 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:46 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "La suppression de %(count)d %(items)s a réussi." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:55 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1901 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "Impossible de supprimer %(name)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/actions.py:57 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1903 msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr ?" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/apps.py:13 msgid "Administration" msgstr "Administration" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:108 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:213 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:249 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:284 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:403 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:469 msgid "All" msgstr "Tout" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:250 msgid "Yes" msgstr "Oui" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:251 msgid "No" msgstr "Non" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:262 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:332 msgid "Any date" msgstr "Toutes les dates" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:333 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:337 msgid "Past 7 days" msgstr "Les 7 derniers jours" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:341 msgid "This month" msgstr "Ce mois-ci" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:345 msgid "This year" msgstr "Cette année" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:353 msgid "No date" msgstr "Aucune date" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:354 msgid "Has date" msgstr "Possède une date" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:470 msgid "Empty" msgstr "Vide" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/filters.py:471 msgid "Not empty" msgstr "Non vide" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/forms.py:13 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " @@ -85,109 +111,146 @@ msgstr "" "passe » d'un compte autorisé. Sachez que les deux champs peuvent être " "sensibles à la casse." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "Action :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/helpers.py:350 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "Ajouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/helpers.py:353 msgid "Remove" msgstr "Enlever" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:17 msgid "Addition" msgstr "Ajout" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:18 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_list.html:28 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:16 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:36 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:11 msgid "Change" msgstr "Modification" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:19 msgid "Deletion" msgstr "Suppression" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:41 msgid "action time" msgstr "date de l’action" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:48 msgid "user" msgstr "utilisateur" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:53 msgid "content type" msgstr "type de contenu" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:56 msgid "object id" msgstr "id de l’objet" -#. Translators: 'repr' means representation -#. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +#. Translators: 'repr' means representation (https://docs.python.org/library/functions.html#repr) +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:58 msgid "object repr" msgstr "représentation de l’objet" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:59 msgid "action flag" msgstr "indicateur de l’action" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:61 msgid "change message" msgstr "message de modification" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:66 msgid "log entry" msgstr "entrée d’historique" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:67 msgid "log entries" msgstr "entrées d’historique" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:76 #, python-format msgid "Added “%(object)s”." msgstr "Ajout de « %(object)s »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:78 #, python-format msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s" msgstr "Modification de « %(object)s » — %(changes)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:83 #, python-format msgid "Deleted “%(object)s.”" msgstr "Suppression de « %(object)s »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:85 msgid "LogEntry Object" msgstr "Objet de journal" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:111 #, python-brace-format msgid "Added {name} “{object}”." msgstr "Ajout de {name} « {object} »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:113 msgid "Added." msgstr "Ajout." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:117 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:2136 msgid "and" msgstr "et" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:121 #, python-brace-format msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”." msgstr "Modification de {fields} pour l'objet {name} « {object} »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:125 #, python-brace-format msgid "Changed {fields}." msgstr "Modification de {fields}." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:129 #, python-brace-format msgid "Deleted {name} “{object}”." msgstr "Suppression de {name} « {object} »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/models.py:132 msgid "No fields changed." msgstr "Aucun champ modifié." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:202 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:234 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:280 msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour " "en sélectionner plusieurs." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1232 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1256 #, python-brace-format msgid "The {name} “{obj}” was added successfully." msgstr "L'objet {name} « {obj} » a été ajouté avec succès." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1234 msgid "You may edit it again below." msgstr "Vous pouvez l’éditer à nouveau ci-dessous." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1246 #, python-brace-format msgid "" "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below." @@ -195,6 +258,7 @@ msgstr "" "L’objet {name} « {obj} » a été ajouté avec succès. Vous pouvez ajouter un " "autre objet « {name} » ci-dessous." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1296 #, python-brace-format msgid "" "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below." @@ -202,12 +266,14 @@ msgstr "" "L’objet {name} « {obj} » a été modifié avec succès. Vous pouvez l’éditer à " "nouveau ci-dessous." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1306 #, python-brace-format msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "L’objet {name} « {obj} » a été ajouté avec succès. Vous pouvez l’éditer à " "nouveau ci-dessous." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1319 #, python-brace-format msgid "" "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} " @@ -216,10 +282,13 @@ msgstr "" "L’objet {name} « {obj} » a été modifié avec succès. Vous pouvez ajouter un " "autre objet {name} ci-dessous." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1331 #, python-brace-format msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully." msgstr "L’objet {name} « {obj} » a été modifié avec succès." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1408 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1742 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." @@ -227,60 +296,73 @@ msgstr "" "Des éléments doivent être sélectionnés afin d’appliquer les actions. Aucun " "élément n’a été modifié." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1427 msgid "No action selected." msgstr "Aucune action sélectionnée." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1452 #, python-format msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully." msgstr "L’objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1538 #, python-format msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "" "%(name)s avec l’identifiant « %(key)s » n’existe pas. Peut-être a-t-il été " "supprimé ?" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1637 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Ajout de %s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1639 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modification de %s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1641 #, python-format msgid "View %s" msgstr "Affichage de %s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1720 msgid "Database error" msgstr "Erreur de base de données" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1789 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès." msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1820 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné" msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1828 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:1948 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historique des changements : %s" #. Translators: Model verbose name and instance representation, #. suitable to be an item in a list. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:2129 #, python-format msgid "%(class_name)s %(instance)s" msgstr "%(class_name)s %(instance)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/options.py:2138 #, python-format msgid "" "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " @@ -289,40 +371,74 @@ msgstr "" "Supprimer l’objet %(class_name)s « %(instance)s » provoquerait la " "suppression des objets liés et protégés suivants : %(related_objects)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:48 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3 msgid "Django site admin" msgstr "Site d’administration de Django" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:51 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6 msgid "Django administration" msgstr "Administration de Django" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:54 msgid "Site administration" msgstr "Site d’administration" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:402 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:63 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:15 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/tests.py:135 msgid "Log in" msgstr "Connexion" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/sites.py:547 #, python-format msgid "%(app)s administration" msgstr "Administration de %(app)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:4 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:8 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/404.html:10 msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:6 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:10 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:66 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:31 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:14 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:14 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7 msgid "Home" msgstr "Accueil" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "Erreur du serveur" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "Erreur du serveur (500)" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error (500)" msgstr "Erreur du serveur (500)" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/500.html:15 msgid "" "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." @@ -331,35 +447,48 @@ msgstr "" "administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci " "pour votre patience." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:8 msgid "Run the selected action" msgstr "Exécuter l’action sélectionnée" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:8 msgid "Go" msgstr "Envoyer" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:16 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "Cliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l’ensemble des pages" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:16 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Sélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/actions.html:18 msgid "Clear selection" msgstr "Effacer la sélection" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_list.html:8 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "Modèles de l’application %(name)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_list.html:19 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:18 msgid "Add" msgstr "Ajouter" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_list.html:26 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:16 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:36 msgid "View" msgstr "Afficher" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/app_list.html:39 msgid "You don’t have permission to view or edit anything." msgstr "Vous n’avez pas la permission de voir ou de modifier quoi que ce soit." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user " "options." @@ -367,65 +496,106 @@ msgstr "" "Saisissez tout d’abord un nom d’utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez " "ensuite modifier plus d’options." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Saisissez un nom d’utilisateur et un mot de passe." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:52 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:53 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Modifier le mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:51 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 msgid "Please correct the error below." msgstr "Corrigez l’erreur ci-dessous." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:25 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:43 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:51 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:23 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:18 msgid "Please correct the errors below." msgstr "Corrigez les erreurs ci-dessous." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:29 #, python-format msgid "Enter a new password for the user %(username)s." msgstr "" "Saisissez un nouveau mot de passe pour l’utilisateur %(username)s." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:39 msgid "Welcome," msgstr "Bienvenue," +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:44 msgid "View site" msgstr "Voir le site" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:49 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/base.html:55 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list_object_tools.html:8 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Ajouter %(name)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form_object_tools.html:5 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10 msgid "History" msgstr "Historique" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_form_object_tools.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:18 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:38 msgid "View on site" msgstr "Voir sur le site" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:76 msgid "Filter" msgstr "Filtre" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list.html:78 msgid "Clear all filters" msgstr "Effacer tous les filtres" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "Enlever du tri" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "Priorité de tri : %(priority_number)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "Inverser le tri" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:18 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:25 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:24 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " @@ -436,6 +606,7 @@ msgstr "" "suppression des objets qui lui sont liés, mais votre compte ne possède pas " "la permission de supprimer les types d’objets suivants :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:31 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " @@ -444,6 +615,7 @@ msgstr "" "Supprimer l’objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la " "suppression des objets liés et protégés suivants :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:38 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " @@ -453,18 +625,26 @@ msgstr "" "« %(escaped_object)s » ? Les éléments suivants sont liés à celui-ci et " "seront aussi supprimés :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:40 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:39 msgid "Objects" msgstr "Objets" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:47 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:50 msgid "Yes, I’m sure" msgstr "Oui, je suis sûr" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:48 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:51 msgid "No, take me back" msgstr "Non, revenir à la page précédente" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 msgid "Delete multiple objects" msgstr "Supprimer plusieurs objets" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:23 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " @@ -475,6 +655,7 @@ msgstr "" "suppression d’objets liés, mais votre compte n’est pas autorisé à supprimer " "les types d’objet suivants :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:30 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " @@ -483,6 +664,7 @@ msgstr "" "La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la " "suppression des objets liés et protégés suivants :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:37 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " @@ -491,28 +673,36 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(objects_name)s sélectionnés ? " "Tous les objets suivants et les éléments liés seront supprimés :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:22 msgid "Delete?" msgstr "Supprimer ?" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr " Par %(filter_title)s " +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/includes/object_delete_summary.html:2 msgid "Summary" msgstr "Résumé" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:23 msgid "Recent actions" msgstr "Actions récentes" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:24 msgid "My actions" msgstr "Mes actions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:28 msgid "None available" msgstr "Aucun(e) disponible" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/index.html:42 msgid "Unknown content" msgstr "Contenu inconnu" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " @@ -522,6 +712,7 @@ msgstr "" "tables utiles ont été créées, et que la base est accessible par " "l’utilisateur concerné." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:39 #, python-format msgid "" "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " @@ -531,27 +722,35 @@ msgstr "" "autorisé à accéder à cette page. Souhaitez-vous vous connecter avec un autre " "compte utilisateur ?" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/login.html:59 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur oublié ?" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/nav_sidebar.html:2 msgid "Toggle navigation" msgstr "Basculer la navigation" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/nav_sidebar.html:5 msgid "Start typing to filter…" msgstr "Écrivez ici pour filtrer…" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/nav_sidebar.html:6 msgid "Filter navigation items" msgstr "Filtrer les éléments de navigation" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22 msgid "Date/time" msgstr "Date/heure" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23 msgid "User" msgstr "Utilisateur" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 msgid "Action" msgstr "Action" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38 msgid "" "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this " "admin site." @@ -559,67 +758,89 @@ msgstr "" "Cet objet n’a pas d’historique de modification. Il n’a probablement pas été " "ajouté au moyen de ce site d’administration." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 msgid "Show all" msgstr "Tout afficher" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/popup_response.html:3 msgid "Popup closing…" msgstr "Fenêtre en cours de fermeture…" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "Rechercher" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s résultat" msgstr[1] "%(counter)s résultats" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s résultats" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:9 msgid "Save as new" msgstr "Enregistrer en tant que nouveau" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:10 msgid "Save and add another" msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:11 msgid "Save and continue editing" msgstr "Enregistrer et continuer les modifications" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:11 msgid "Save and view" msgstr "Enregistrer et afficher" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:12 msgid "Close" msgstr "Fermer" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:10 #, python-format msgid "Change selected %(model)s" msgstr "Modifier l’objet %(model)s sélectionné" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:17 #, python-format msgid "Add another %(model)s" msgstr "Ajouter un autre objet %(model)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/admin/widgets/related_widget_wrapper.html:24 #, python-format msgid "Delete selected %(model)s" msgstr "Supprimer l’objet %(model)s sélectionné" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today." msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd’hui." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:12 msgid "Log in again" msgstr "Connectez-vous à nouveau" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8 msgid "Password change" msgstr "Modification du mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12 msgid "Your password was changed." msgstr "Votre mot de passe a été modifié." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:23 msgid "" "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." @@ -628,19 +849,27 @@ msgstr "" "nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu’il est correctement " "saisi." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:51 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Change my password" msgstr "Modifier mon mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:8 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:13 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "Votre mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant vous authentifier." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:8 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Confirmation de mise à jour du mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:16 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." @@ -648,12 +877,15 @@ msgstr "" "Saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de vérifier qu’il est " "correctement saisi." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "Nouveau mot de passe :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:28 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:37 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." @@ -662,6 +894,7 @@ msgstr "" "raison de sa précédente utilisation. Veuillez renouveler votre demande de " "mise à jour de mot de passe." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:13 msgid "" "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account " "exists with the email you entered. You should receive them shortly." @@ -670,6 +903,7 @@ msgstr "" "passe, pour autant qu’un compte existe avec l’adresse que vous avez " "indiquée. Vous devriez recevoir rapidement ce message." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "" "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address " "you registered with, and check your spam folder." @@ -678,6 +912,7 @@ msgstr "" "avec laquelle vous vous êtes enregistré et contrôlez votre dossier de " "pourriels." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " @@ -686,20 +921,25 @@ msgstr "" "Vous recevez ce message en réponse à votre demande de réinitialisation du " "mot de passe de votre compte sur %(site_name)s." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" "Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you’ve forgotten:" msgstr "Votre nom d’utilisateur, en cas d’oubli :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Merci d’utiliser notre site !" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "L’équipe %(site_name)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:14 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email " "instructions for setting a new one." @@ -707,38 +947,49 @@ msgstr "" "Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse électronique ci-dessous et nous " "vous enverrons les instructions pour en créer un nouveau." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:20 msgid "Email address:" msgstr "Adresse électronique :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:23 msgid "Reset my password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/templatetags/admin_list.py:391 msgid "All dates" msgstr "Toutes les dates" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:103 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Sélectionnez %s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:105 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Sélectionnez l’objet %s à changer" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/views/main.py:107 #, python-format msgid "Select %s to view" msgstr "Sélectionnez l’objet %s à afficher" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:87 msgid "Date:" msgstr "Date :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:88 msgid "Time:" msgstr "Heure :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:150 msgid "Lookup" msgstr "Recherche" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:340 msgid "Currently:" msgstr "Actuellement :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admin/widgets.py:341 msgid "Change:" msgstr "Modifier :" diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 8a47fb9..0c1daa2 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 81e0571..d804f71 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,31 +7,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-15 14:25+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/apps.py:7 msgid "Administrative Documentation" msgstr "Documentation technique" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:6 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:14 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:8 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:6 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:6 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:7 msgid "Home" msgstr "Accueil" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:10 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:14 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:14 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:15 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:9 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:7 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:8 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:29 msgid "Bookmarklets" msgstr "Signets" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Documentation des signets" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 msgid "" "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-" "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the " @@ -41,9 +69,11 @@ msgstr "" "marques-pages, ou effectuez un clic droit sur le lien et ajoutez-le. " "Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page du site." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:22 msgid "Documentation for this page" msgstr "Documentation pour cette page" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:23 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." @@ -51,15 +81,21 @@ msgstr "" "Vous envoie de n'importe quelle page vers la documentation de la vue qui a " "généré cette page." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:17 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 msgid "Tags" msgstr "Balises" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:18 msgid "List of all the template tags and their functions." msgstr "Liste de toutes les balises de gabarit et leur fonction." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:20 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 msgid "Filters" msgstr "Filtres" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:21 msgid "" "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter " "the output." @@ -67,9 +103,14 @@ msgstr "" "Les filtres sont des actions qui peuvent être appliquées à des variables " "dans un gabarit pour modifier leur valeur affichée." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:23 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:16 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:10 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:14 msgid "Models" msgstr "Modèles" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:24 msgid "" "Models are descriptions of all the objects in the system and their " "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as " @@ -79,9 +120,14 @@ msgstr "" "champs associés. Chaque modèle possède une liste de champs auxquels on peut " "accéder comme pour les variables de gabarit" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:26 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:8 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:9 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:12 msgid "Views" msgstr "Vues" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:27 msgid "" "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which " "template is used to generate the page and which objects are available to " @@ -91,14 +137,17 @@ msgstr "" "gabarit utilisé pour générer la page ainsi que les objets qui sont " "disponibles dans le gabarit." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/index.html:30 msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality." msgstr "" "Outils permettant au navigateur d'accéder rapidement aux fonctionnalités de " "l'interface d'administration." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:10 msgid "Please install docutils" msgstr "Veuillez installer docutils" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:17 #, python-format msgid "" "The admin documentation system requires Python’s docutils." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/missing_docutils.html:19 #, python-format msgid "" "Please ask your administrators to install docutils." @@ -114,71 +164,94 @@ msgstr "" "Demandez à votre administrateur système d'installer docutils." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:21 #, python-format msgid "Model: %(name)s" msgstr "Modèle : %(name)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:30 msgid "Fields" msgstr "Champs" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:35 msgid "Field" msgstr "Champ" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:36 msgid "Type" msgstr "Type" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:37 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:60 msgid "Description" msgstr "Description" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:53 msgid "Methods with arguments" msgstr "Méthodes avec paramètres" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:58 msgid "Method" msgstr "Méthode" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:59 msgid "Arguments" msgstr "Paramètres" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_detail.html:76 msgid "Back to Model documentation" msgstr "Retour à la documentation des modèles" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:18 msgid "Model documentation" msgstr "Documentation des modèles" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/model_index.html:43 msgid "Model groups" msgstr "Groupes de modèles" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:8 msgid "Templates" msgstr "Gabarits" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:13 #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Gabarit : %(name)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:16 #, python-format msgid "Template: %(name)s" msgstr "Gabarit : %(name)s" #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path) +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:19 #, python-format msgid "Search path for template %(name)s:" msgstr "Chemin de recherche du gabarit %(name)s :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:22 msgid "(does not exist)" msgstr "(n'existe pas)" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_detail.html:26 msgid "Back to Documentation" msgstr "Retour à la documentation" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:12 msgid "Template filters" msgstr "Filtres de gabarit" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:16 msgid "Template filter documentation" msgstr "Documentation des filtres de gabarit" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:22 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:43 msgid "Built-in filters" msgstr "Filtres intégrés" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_filter_index.html:23 #, python-format msgid "" "To use these filters, put %(code)s in your template before " @@ -187,15 +260,20 @@ msgstr "" "Pour utiliser ces filtres, placez %(code)s dans votre gabarit " "avant d'utiliser un des filtres." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:12 msgid "Template tags" msgstr "Balises de gabarit" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:16 msgid "Template tag documentation" msgstr "Documentation des balises de gabarit" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:22 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:43 msgid "Built-in tags" msgstr "Balises intégrées" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/template_tag_index.html:23 #, python-format msgid "" "To use these tags, put %(code)s in your template before using " @@ -204,35 +282,45 @@ msgstr "" "Pour utiliser ces balises, placez %(code)s dans le gabarit " "avant d'utiliser une des balises." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:12 #, python-format msgid "View: %(name)s" msgstr "Vue : %(name)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:23 msgid "Context:" msgstr "Contexte :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:28 msgid "Templates:" msgstr "Gabarits :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_detail.html:32 msgid "Back to View documentation" msgstr "Retour à la documentation des vues" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:16 msgid "View documentation" msgstr "Documentation des vues" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:22 msgid "Jump to namespace" msgstr "Aller à l'espace de noms" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:27 msgid "Empty namespace" msgstr "Espace de noms vide" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:40 #, python-format msgid "Views by namespace %(name)s" msgstr "Vues par espace de noms %(name)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:42 msgid "Views by empty namespace" msgstr "Vues par espace de noms vide" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/templates/admin_doc/view_index.html:49 #, python-format msgid "" "\n" @@ -243,43 +331,70 @@ msgstr "" "Fonction de vue : %(full_name)s. Nom : %(url_name)s.\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:73 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:74 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:76 msgid "tag:" msgstr "mot-clé :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:104 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:105 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:107 msgid "filter:" msgstr "filtre :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:166 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:167 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:169 msgid "view:" msgstr "vue :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:196 #, python-format msgid "App %(app_label)r not found" msgstr "L'application %(app_label)r n'a pas été trouvée" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:200 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "" "Le modèle %(model_name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app_label)r" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:205 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:206 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:221 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:244 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:249 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:264 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:306 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:311 msgid "model:" msgstr "modèle :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:217 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "l'objet « %(app_label)s.%(data_type)s » en relation" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:237 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:298 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "les objets « %(app_label)s.%(object_name)s » en relation" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:244 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:306 #, python-format msgid "all %s" msgstr "tous les %s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:249 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:311 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "nombre de %s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/admindocs/views.py:403 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern" diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 0d0abbd..72e1c59 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 95f6e99..1641f55 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,64 +9,86 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-25 09:56+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:46 msgid "Personal info" msgstr "Informations personnelles" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:47 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:50 msgid "Important dates" msgstr "Dates importantes" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:134 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n’existe pas." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:144 msgid "Password changed successfully." msgstr "Mot de passe modifié avec succès" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/admin.py:164 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Modifier le mot de passe : %s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/apps.py:16 msgid "Authentication and Authorization" msgstr "Authentification et autorisation" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/base_user.py:48 msgid "password" msgstr "mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/base_user.py:49 msgid "last login" msgstr "dernière connexion" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:41 msgid "No password set." msgstr "Aucun mot de passe défini." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:46 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "" "Format de mot de passe non valide ou algorithme de hachage non reconnu." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:84 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:325 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:398 msgid "The two password fields didn’t match." msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:87 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:140 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:170 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:402 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:93 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmation du mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:96 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:411 msgid "Enter the same password as before, for verification." msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:142 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user’s " "password, but you can change the password using this form." @@ -75,6 +97,7 @@ msgstr "" "d’afficher le mot de passe de cet utilisateur, mais il est possible de le " "changer en utilisant ce formulaire. " +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:177 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " @@ -84,87 +107,141 @@ msgstr "" "de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/" "minuscules)." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:180 msgid "This account is inactive." msgstr "Ce compte est inactif." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:243 msgid "Email" msgstr "Courriel" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:328 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:334 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:370 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Votre ancien mot de passe est incorrect. Veuillez le rectifier." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:373 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/forms.py:408 msgid "Password (again)" msgstr "Mot de passe (à nouveau)" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:302 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:393 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:482 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:573 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:623 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:664 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:712 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:757 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:805 msgid "algorithm" msgstr "algorithme" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:303 msgid "iterations" msgstr "itérations" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:304 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:399 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:484 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:577 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:624 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:665 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:806 msgid "salt" msgstr "salage" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:305 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:400 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:578 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:625 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:666 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:713 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:758 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:807 msgid "hash" msgstr "empreinte" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:394 msgid "variety" msgstr "variété" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:395 msgid "version" msgstr "version" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:396 msgid "memory cost" msgstr "coût mémoire" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:397 msgid "time cost" msgstr "coût temps" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:398 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:576 msgid "parallelism" msgstr "parallélisme" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:483 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:574 msgid "work factor" msgstr "facteur travail" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:485 msgid "checksum" msgstr "somme de contrôle" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/hashers.py:575 msgid "block size" msgstr "taille de bloc" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:58 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:109 msgid "name" msgstr "nom" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:62 msgid "content type" msgstr "type de contenu" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:64 msgid "codename" msgstr "nom de code" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:69 msgid "permission" msgstr "permission" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:70 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:112 msgid "permissions" msgstr "permissions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:119 msgid "group" msgstr "groupe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:120 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:247 msgid "groups" msgstr "groupes" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:238 msgid "superuser status" msgstr "statut super-utilisateur" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:241 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." @@ -172,6 +249,7 @@ msgstr "" "Précise que l’utilisateur possède toutes les permissions sans les assigner " "explicitement." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:250 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of their groups." @@ -179,41 +257,53 @@ msgstr "" "Les groupes dont fait partie cet utilisateur. Celui-ci obtient tous les " "droits de tous les groupes auxquels il appartient." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:258 msgid "user permissions" msgstr "permissions de l’utilisateur" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:260 msgid "Specific permissions for this user." msgstr "Permissions spécifiques à cet utilisateur." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:331 msgid "username" msgstr "nom d’utilisateur" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:334 msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Requis. 150 caractères maximum. Uniquement des lettres, nombres et les " "caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:337 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:340 msgid "first name" msgstr "prénom" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:341 msgid "last name" msgstr "nom" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:342 msgid "email address" msgstr "adresse électronique" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:344 msgid "staff status" msgstr "statut équipe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:346 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Précise si l’utilisateur peut se connecter à ce site d'administration." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:349 msgid "active" msgstr "actif" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:352 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." @@ -221,15 +311,19 @@ msgstr "" "Précise si l’utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci " "plutôt que de supprimer le compte." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:356 msgid "date joined" msgstr "date d’inscription" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:365 msgid "user" msgstr "utilisateur" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/models.py:366 msgid "users" msgstr "utilisateurs" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/password_validation.py:102 #, python-format msgid "" "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d " @@ -244,6 +338,7 @@ msgstr[1] "" "Ce mot de passe est trop court. Il doit contenir au minimum %(min_length)d " "caractères." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/password_validation.py:112 #, python-format msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character." msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters." @@ -252,32 +347,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Votre mot de passe doit contenir au minimum %(min_length)d caractères." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/password_validation.py:151 #, python-format msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s." msgstr "Le mot de passe est trop semblable au champ « %(verbose_name)s »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/password_validation.py:157 msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information." msgstr "" "Votre mot de passe ne peut pas trop ressembler à vos autres informations " "personnelles." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/password_validation.py:188 msgid "This password is too common." msgstr "Ce mot de passe est trop courant." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/password_validation.py:193 msgid "Your password can’t be a commonly used password." msgstr "" "Votre mot de passe ne peut pas être un mot de passe couramment utilisé." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/password_validation.py:203 msgid "This password is entirely numeric." msgstr "Ce mot de passe est entièrement numérique." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/password_validation.py:208 msgid "Your password can’t be entirely numeric." msgstr "Votre mot de passe ne peut pas être entièrement numérique." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Réinitialisation du mot de passe sur %(site_name)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/validators.py:12 msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only English letters, " "numbers, and @/./+/-/_ characters." @@ -286,6 +389,7 @@ msgstr "" "non accentuées, des nombres ou les caractères « @ », « . », « + », « - » et " "« _ »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/validators.py:22 msgid "" "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and " "@/./+/-/_ characters." @@ -293,26 +397,34 @@ msgstr "" "Saisissez un nom d’utilisateur valide. Il ne peut contenir que des lettres, " "des nombres ou les caractères « @ », « . », « + », « - » et « _ »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/views.py:164 msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/views.py:221 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/views.py:248 msgid "Password reset sent" msgstr "Message de réinitialisation du mot de passe envoyé" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/views.py:258 msgid "Enter new password" msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/views.py:321 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Échec lors de la mise à jour du mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/views.py:329 msgid "Password reset complete" msgstr "Mise à jour du mot de passe terminée" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/views.py:341 msgid "Password change" msgstr "Modification du mot de passe" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/auth/views.py:364 msgid "Password change successful" msgstr "Mot de passe modifié avec succès" diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 2de1e4a..f66a745 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 2f355d1..879b32f 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,36 +8,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-18 15:50+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/apps.py:17 msgid "Content Types" msgstr "Types de contenus" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:135 msgid "python model class name" msgstr "nom de la classe python du modèle" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:139 msgid "content type" msgstr "type de contenu" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/models.py:140 msgid "content types" msgstr "types de contenu" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/views.py:18 #, python-format msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model" msgstr "L'objet type de contenu %(ct_id)s n'a pas de modèle associé" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/views.py:24 #, python-format msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn’t exist" msgstr "L'objet %(obj_id)s du type de contenu %(ct_id)s n’existe pas" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/contenttypes/views.py:32 #, python-format msgid "%(ct_name)s objects don’t have a get_absolute_url() method" msgstr "Les objets %(ct_name)s n’ont pas de méthode get_absolute_url()" diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 41ed7dc..96a81ff 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index fb72ed9..9562c2e 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,31 +9,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-18 16:02+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/admin.py:12 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/apps.py:8 msgid "Flat Pages" msgstr "Pages statiques" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/forms.py:10 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:9 msgid "URL" msgstr "URL" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/forms.py:13 msgid "" "Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes." msgstr "" "Par exemple, « /a_propos/contact/ ». Vérifiez la présence du caractère « / » " "en début et en fin de chaîne." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/forms.py:16 msgid "" "This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, " "slashes or tildes." @@ -41,33 +47,42 @@ msgstr "" "Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des points, des " "soulignés, des tirets, des barres obliques ou des tildes." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/forms.py:30 msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash." msgstr "" "Par exemple, « /a_propos/contact ». Vérifiez la présence du caractère « / » " "en début de chaîne." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/forms.py:43 msgid "URL is missing a leading slash." msgstr "Le caractère « / » n'est pas présent en début de chaîne." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/forms.py:48 msgid "URL is missing a trailing slash." msgstr "Le caractère « / » n'est pas présent en fin de chaîne." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/forms.py:65 #, python-format msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s" msgstr "La page statique à l’URL %(url)s existe déjà pour le site %(site)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:10 msgid "title" msgstr "titre" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:11 msgid "content" msgstr "contenu" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:12 msgid "enable comments" msgstr "autoriser les commentaires" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:14 msgid "template name" msgstr "nom du gabarit" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:18 msgid "" "Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isn’t provided, the system " "will use “flatpages/default.html”." @@ -75,19 +90,24 @@ msgstr "" "Par exemple, « flatpages/contact_page.html ». Sans définition, le système " "utilisera « flatpages/default.html »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:23 msgid "registration required" msgstr "enregistrement requis" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:24 msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page." msgstr "" "Si coché, seuls les utilisateurs connectés auront la possibilité de voir " "cette page." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:27 msgid "sites" msgstr "sites" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:31 msgid "flat page" msgstr "page statique" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/flatpages/models.py:32 msgid "flat pages" msgstr "pages statiques" diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index fdbdc09..2b81233 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index a3c5a8a..40205a7 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,64 +8,80 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-18 15:59+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/apps.py:9 msgid "GIS" msgstr "SIG" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:64 msgid "The base GIS field." msgstr "Le champ SIG de base." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:205 msgid "" "The base Geometry field — maps to the OpenGIS Specification Geometry type." msgstr "" "Le champ géométrique de base, correspond au type Geometry de la " "spécification OpenGIS." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:289 msgid "Point" msgstr "Point" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:296 msgid "Line string" msgstr "Chaîne de segment" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:303 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:310 msgid "Multi-point" msgstr "Multipoint" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:317 msgid "Multi-line string" msgstr "Chaîne multisegment" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:324 msgid "Multi polygon" msgstr "Multipolygone" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:331 msgid "Geometry collection" msgstr "Collection géométrique" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:337 msgid "Extent Aggregate Field" msgstr "Champ d’agrégation d’étendue" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/db/models/fields.py:352 msgid "Raster Field" msgstr "Champ matriciel" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:20 msgid "No geometry value provided." msgstr "Aucune valeur géométrique fournie." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:21 msgid "Invalid geometry value." msgstr "Valeur géométrique non valide." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:22 msgid "Invalid geometry type." msgstr "Type de géométrie non valide." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/forms/fields.py:23 msgid "" "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "form field." @@ -73,18 +89,24 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue lors de la transformation de l’objet géométrique " "dans le SRID du champ de formulaire géométrique." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html:26 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/openlayers.html:12 msgid "Delete all Features" msgstr "Supprimer toutes les localisations" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/admin/openlayers.html:28 msgid "WKT debugging window:" msgstr "Fenêtre de débogage WKT :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/templates/gis/openlayers.html:13 msgid "Debugging window (serialized value)" msgstr "Fenêtre de débogage (valeur sérialisée)" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/views.py:8 msgid "No feeds are registered." msgstr "Aucun flux enregistré." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/gis/views.py:14 #, python-format msgid "Slug %r isn’t registered." msgstr "Le slug %r n’est pas enregistré." diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 213c87e..ce0eafa 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 5d92a4f..ff4e065 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,184 +9,220 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-07 14:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-25 10:04+0000\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/apps.py:7 msgid "Humanize" msgstr "Humanisation" #. Translators: Ordinal format for 11 (11th), 12 (12th), and 13 (13th). +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:30 msgctxt "ordinal 11, 12, 13" msgid "{}th" msgstr "{}e" #. Translators: Ordinal format when value ends with 0, e.g. 80th. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:34 msgctxt "ordinal 0" msgid "{}th" msgstr "{}e" #. Translators: Ordinal format when value ends with 1, e.g. 81st, except 11. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:36 msgctxt "ordinal 1" msgid "{}st" msgstr "{}er" #. Translators: Ordinal format when value ends with 2, e.g. 82nd, except 12. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:38 msgctxt "ordinal 2" msgid "{}nd" msgstr "{}e" #. Translators: Ordinal format when value ends with 3, e.g. 83th, except 13. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:40 msgctxt "ordinal 3" msgid "{}rd" msgstr "{}e" #. Translators: Ordinal format when value ends with 4, e.g. 84th. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:42 msgctxt "ordinal 4" msgid "{}th" msgstr "{}e" #. Translators: Ordinal format when value ends with 5, e.g. 85th. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:44 msgctxt "ordinal 5" msgid "{}th" msgstr "{}e" #. Translators: Ordinal format when value ends with 6, e.g. 86th. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:46 msgctxt "ordinal 6" msgid "{}th" msgstr "{}e" #. Translators: Ordinal format when value ends with 7, e.g. 87th. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:48 msgctxt "ordinal 7" msgid "{}th" msgstr "{}e" #. Translators: Ordinal format when value ends with 8, e.g. 88th. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:50 msgctxt "ordinal 8" msgid "{}th" msgstr "{}e" #. Translators: Ordinal format when value ends with 9, e.g. 89th. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:52 msgctxt "ordinal 9" msgid "{}th" msgstr "{}e" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:83 #, python-format msgid "%(value)s million" msgid_plural "%(value)s million" msgstr[0] "%(value)s million" msgstr[1] "%(value)s millions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:84 #, python-format msgid "%(value)s billion" msgid_plural "%(value)s billion" msgstr[0] "%(value)s milliard" msgstr[1] "%(value)s milliards" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:85 #, python-format msgid "%(value)s trillion" msgid_plural "%(value)s trillion" msgstr[0] "%(value)s billion" msgstr[1] "%(value)s billions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:86 #, python-format msgid "%(value)s quadrillion" msgid_plural "%(value)s quadrillion" msgstr[0] "%(value)s quadrillion" msgstr[1] "%(value)s quadrillions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:87 #, python-format msgid "%(value)s quintillion" msgid_plural "%(value)s quintillion" msgstr[0] "%(value)s quintillion" msgstr[1] "%(value)s quintillions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:88 #, python-format msgid "%(value)s sextillion" msgid_plural "%(value)s sextillion" msgstr[0] "%(value)s sextillion" msgstr[1] "%(value)s sextillion" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:89 #, python-format msgid "%(value)s septillion" msgid_plural "%(value)s septillion" msgstr[0] "%(value)s septillion" msgstr[1] "%(value)s septillions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:90 #, python-format msgid "%(value)s octillion" msgid_plural "%(value)s octillion" msgstr[0] "%(value)s octillion" msgstr[1] "%(value)s octillions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:91 #, python-format msgid "%(value)s nonillion" msgid_plural "%(value)s nonillion" msgstr[0] "%(value)s nonillion" msgstr[1] "%(value)s nonillions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:92 #, python-format msgid "%(value)s decillion" msgid_plural "%(value)s decillion" msgstr[0] "%(value)s décillion" msgstr[1] "%(value)s décillions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:93 #, python-format msgid "%(value)s googol" msgid_plural "%(value)s googol" msgstr[0] "%(value)s gogol" msgstr[1] "%(value)s gogols" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:136 msgid "one" msgstr "un" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:136 msgid "two" msgstr "deux" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:136 msgid "three" msgstr "trois" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:136 msgid "four" msgstr "quatre" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:136 msgid "five" msgstr "cinq" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:137 msgid "six" msgstr "six" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:137 msgid "seven" msgstr "sept" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:137 msgid "eight" msgstr "huit" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:137 msgid "nine" msgstr "neuf" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:158 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:160 msgid "tomorrow" msgstr "demain" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:162 msgid "yesterday" msgstr "hier" -#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2 -#. weeks' +#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2 weeks' +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:180 #, python-format msgid "%(delta)s ago" msgstr "il y a %(delta)s" #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count #. and time unit. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:183 #, python-format msgid "an hour ago" msgid_plural "%(count)s hours ago" @@ -195,6 +231,7 @@ msgstr[1] "il y a %(count)s heures" #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count #. and time unit. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:186 #, python-format msgid "a minute ago" msgid_plural "%(count)s minutes ago" @@ -203,17 +240,20 @@ msgstr[1] "il y a %(count)s minutes" #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count #. and time unit. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:189 #, python-format msgid "a second ago" msgid_plural "%(count)s seconds ago" msgstr[0] "il y a une seconde" msgstr[1] "il y a %(count)s secondes" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:190 msgid "now" msgstr "maintenant" #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count #. and time unit. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:193 #, python-format msgid "a second from now" msgid_plural "%(count)s seconds from now" @@ -222,6 +262,7 @@ msgstr[1] "dans %(count)s secondes" #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count #. and time unit. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:196 #, python-format msgid "a minute from now" msgid_plural "%(count)s minutes from now" @@ -230,19 +271,21 @@ msgstr[1] "dans %(count)s minutes" #. Translators: please keep a non-breaking space (U+00A0) between count #. and time unit. +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:199 #, python-format msgid "an hour from now" msgid_plural "%(count)s hours from now" msgstr[0] "dans une heure" msgstr[1] "dans %(count)s heures" -#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2 -#. weeks' +#. Translators: delta will contain a string like '2 months' or '1 month, 2 weeks' +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:201 #, python-format msgid "%(delta)s from now" msgstr "dans %(delta)s" #. Translators: 'naturaltime-past' strings will be included in '%(delta)s ago' +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:205 #, python-format msgctxt "naturaltime-past" msgid "%(num)d year" @@ -250,6 +293,7 @@ msgid_plural "%(num)d years" msgstr[0] "%(num)d année" msgstr[1] "%(num)d années" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:206 #, python-format msgctxt "naturaltime-past" msgid "%(num)d month" @@ -257,6 +301,7 @@ msgid_plural "%(num)d months" msgstr[0] "%(num)d mois" msgstr[1] "%(num)d mois" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:207 #, python-format msgctxt "naturaltime-past" msgid "%(num)d week" @@ -264,6 +309,7 @@ msgid_plural "%(num)d weeks" msgstr[0] "%(num)d semaine" msgstr[1] "%(num)d semaines" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:208 #, python-format msgctxt "naturaltime-past" msgid "%(num)d day" @@ -271,6 +317,7 @@ msgid_plural "%(num)d days" msgstr[0] "%(num)d jour" msgstr[1] "%(num)d jours" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:209 #, python-format msgctxt "naturaltime-past" msgid "%(num)d hour" @@ -278,6 +325,7 @@ msgid_plural "%(num)d hours" msgstr[0] "%(num)d heure" msgstr[1] "%(num)d heures" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:210 #, python-format msgctxt "naturaltime-past" msgid "%(num)d minute" @@ -285,8 +333,8 @@ msgid_plural "%(num)d minutes" msgstr[0] "%(num)d minute" msgstr[1] "%(num)d minutes" -#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s -#. from now' +#. Translators: 'naturaltime-future' strings will be included in '%(delta)s from now' +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:214 #, python-format msgctxt "naturaltime-future" msgid "%(num)d year" @@ -294,6 +342,7 @@ msgid_plural "%(num)d years" msgstr[0] "%(num)d année" msgstr[1] "%(num)d années" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:215 #, python-format msgctxt "naturaltime-future" msgid "%(num)d month" @@ -301,6 +350,7 @@ msgid_plural "%(num)d months" msgstr[0] "%(num)d mois" msgstr[1] "%(num)d mois" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:216 #, python-format msgctxt "naturaltime-future" msgid "%(num)d week" @@ -308,6 +358,7 @@ msgid_plural "%(num)d weeks" msgstr[0] "%(num)d semaine" msgstr[1] "%(num)d semaines" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:217 #, python-format msgctxt "naturaltime-future" msgid "%(num)d day" @@ -315,6 +366,7 @@ msgid_plural "%(num)d days" msgstr[0] "%(num)d jour" msgstr[1] "%(num)d jours" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:218 #, python-format msgctxt "naturaltime-future" msgid "%(num)d hour" @@ -322,6 +374,7 @@ msgid_plural "%(num)d hours" msgstr[0] "%(num)d heure" msgstr[1] "%(num)d heures" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/humanize/templatetags/humanize.py:219 #, python-format msgctxt "naturaltime-future" msgid "%(num)d minute" diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index c9d0113..4f05ad1 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index dafc553..967d9a7 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,57 +6,73 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-12 20:01+0000\n" "Last-Translator: Transifex Bot <>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/apps.py:47 msgid "PostgreSQL extensions" msgstr "Extensions PostgreSQL" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/fields/array.py:21 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/forms/array.py:16 +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/forms/array.py:170 #, python-format msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:" msgstr "L'élément n°%(nth)s du tableau n’est pas valide :" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/fields/array.py:22 msgid "Nested arrays must have the same length." msgstr "Les tableaux imbriqués doivent être de même longueur." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/fields/hstore.py:15 msgid "Map of strings to strings/nulls" msgstr "Correspondances clé/valeur (chaînes ou valeurs nulles)" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/fields/hstore.py:17 #, python-format msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null." msgstr "La valeur de « %(key)s » n’est pas une chaîne, ni une valeur nulle." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/forms/hstore.py:16 msgid "Could not load JSON data." msgstr "Impossible de charger les données JSON." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/forms/hstore.py:17 msgid "Input must be a JSON dictionary." msgstr "Le contenu saisi doit être un dictionnaire JSON." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/forms/ranges.py:33 msgid "Enter two valid values." msgstr "Saisissez deux valeurs valides." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/forms/ranges.py:34 msgid "The start of the range must not exceed the end of the range." msgstr "Le début de l’intervalle ne peut pas dépasser la fin de l'intervalle." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/forms/ranges.py:82 msgid "Enter two whole numbers." msgstr "Saisissez deux nombres entiers." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/forms/ranges.py:88 msgid "Enter two numbers." msgstr "Saisissez deux nombres." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/forms/ranges.py:94 msgid "Enter two valid date/times." msgstr "Saisissez deux dates/heures valides." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/forms/ranges.py:100 msgid "Enter two valid dates." msgstr "Saisissez deux dates valides." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/validators.py:12 #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no more than " @@ -71,6 +87,7 @@ msgstr[1] "" "La liste contient %(show_value)d éléments, mais elle ne devrait pas en " "contenir plus de %(limit_value)d." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/validators.py:19 #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than " @@ -85,14 +102,17 @@ msgstr[1] "" "La liste contient %(show_value)d éléments, mais elle doit en contenir au " "moins %(limit_value)d." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/validators.py:29 #, python-format msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgstr "Certaines clés sont manquantes : %(keys)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/validators.py:30 #, python-format msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s" msgstr "Certaines clés inconnues ont été fournies : %(keys)s" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/validators.py:70 #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s." @@ -100,6 +120,7 @@ msgstr "" "Assurez-vous que cet intervalle est entièrement inférieur ou égal à " "%(limit_value)s." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/postgres/validators.py:76 #, python-format msgid "" "Ensure that this range is completely greater than or equal to " diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 4902f97..be9a9c9 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index a9fdb05..01a3332 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,25 +7,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 13:17+0000\n" "Last-Translator: Bruno Brouard \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/apps.py:8 msgid "Redirects" msgstr "Redirections" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:7 msgid "site" msgstr "site" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:9 msgid "redirect from" msgstr "redirigé depuis" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:12 msgid "" "This should be an absolute path, excluding the domain name. Example: “/" "events/search/”." @@ -33,9 +37,11 @@ msgstr "" "Ceci doit être un chemin absolu, sans nom de domaine. Par exemple, « /" "evenements/rechercher/ »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:15 msgid "redirect to" msgstr "redirigé vers" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:19 msgid "" "This can be either an absolute path (as above) or a full URL starting with a " "scheme such as “https://”." @@ -43,8 +49,10 @@ msgstr "" "Ceci peut être soit un chemin absolu (voir ci-dessus) soit une URL complète " "débutant par un protocole tel que « https:// »." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:25 msgid "redirect" msgstr "redirection" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/redirects/models.py:26 msgid "redirects" msgstr "redirections" diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 753c301..5fb4d58 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index cc4a9e6..3d7f104 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,30 +7,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/apps.py:7 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/base_session.py:27 msgid "session key" msgstr "clé de session" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/base_session.py:28 msgid "session data" msgstr "données de session" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/base_session.py:29 msgid "expire date" msgstr "date d'expiration" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/base_session.py:35 msgid "session" msgstr "session" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sessions/base_session.py:36 msgid "sessions" msgstr "sessions" diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 54df18d..0180fa8 100644 Binary files a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 26f86dc..58a315f 100644 --- a/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,30 +8,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-05 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/apps.py:13 msgid "Sites" msgstr "Sites" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/models.py:20 msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs." msgstr "Le nom de domaine ne peut pas contenir d'espace ni de tabulation." +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/models.py:81 msgid "domain name" msgstr "nom de domaine" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/models.py:86 msgid "display name" msgstr "nom à afficher" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/models.py:92 msgid "site" msgstr "site" +#: venv/Lib/site-packages/django/contrib/sites/models.py:93 msgid "sites" msgstr "sites"